VIETNAMESE

nghề dịch thuật

ENGLISH

translation profession

  
NOUN

/trænˈzleɪʃən prəˈfɛʃən/

"Nghề dịch thuật là nghề chuyên nghiệp liên quan đến việc chuyển đổi các tài liệu từ một ngôn ngữ sang ngôn ngữ khác, với mục đích phục vụ giao tiếp giữa các quốc gia hoặc cộng đồng người nói ngôn ngữ khác nhau. "

Ví dụ

1.

Nghề dịch thuật đòi hỏi sự hiểu biết sâu rộng về cả hai ngôn ngữ.

The translation profession requires a deep understanding of both languages.

2.

Nghề dịch thuật liên quan đến việc chuyển đổi văn bản viết từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác.

The translation profession involves converting written text from one language to another.

Ghi chú

Cùng phân biệt biên dịch (interpretation) và phiên dịch (translation) nha! - Phiên dịch (translation) được định nghĩa là công đoạn chuyển đổi một câu nói, một chữ hoặc một văn bản từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác, chúng được thể hiện qua lời nói của phiên dịch viên. Những đối tượng hoạt động trong lĩnh vực này phần lớn thường phải đi nhiều nơi, gặp gỡ không ít người. Vì vậy cơ hội phát triển nghề nghiệp và mở rộng các mối quan hệ giao tiếp khá lớn. Ở mỗi lĩnh vực hoạt động, các loại biên phiên dịch sẽ có những yêu cầu khác nhau, đòi hỏi biên phiên dịch viên phải linh hoạt thay đổi. - Biên dịch (interpretation) còn được xem là một hình thức khác của phiên dịch nhưng được trình bày qua văn viết. Biên dịch viên sẽ có nhiều thời gian nghiên cứu, biên soạn, ghi chép lại nội dung được chuyển đổi từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Vì thế, các văn bản được biên dịch đòi hỏi phải có độ chính xác cao. Không chỉ cung cấp thông tin đầy đủ cho người đọc, mà câu văn còn phải trau chuốt, chỉn chu.