VIETNAMESE

nghề phiên dịch

ENGLISH

interpreting profession

  
NOUN

/ɪnˈtɜːprɪtɪŋ prəˈfɛʃᵊn/

Nghề phiên dịch là công việc chuyển các văn bản (nói hoặc viết) từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác một cách chính xác, giúp những người nói không cùng ngôn ngữ có thể hiểu nhau.

Ví dụ

1.

Bằng cách làm việc trong nghề phiên dịch, bạn sẽ chuyển đổi các câu lệnh ngôn ngữ nói hoặc ngôn ngữ ký hiệu từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác.

By working in the interpreting profession, you'll convert spoken or sign language statements from one language to another.

2.

Cô kiếm sống bằng nghề phiên dịch.

She earned her living by working in the interpreting profession.

Ghi chú

Cùng phân biệt biên dịch (translation) và phiên dịch (interpretation) nha!

- Phiên dịch (interpretation) được định nghĩa là công đoạn chuyển đổi một câu nói, một chữ hoặc một văn bản từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác, chúng được thể hiện qua lời nói của phiên dịch viên. Những đối tượng hoạt động trong lĩnh vực này phần lớn thường phải đi nhiều nơi, gặp gỡ không ít người. Vì vậy cơ hội phát triển nghề nghiệp và mở rộng các mối quan hệ giao tiếp khá lớn. Ở mỗi lĩnh vực hoạt động, các loại biên phiên dịch sẽ có những yêu cầu khác nhau, đòi hỏi biên phiên dịch viên phải linh hoạt thay đổi.

- Biên dịch (translation) còn được xem là một hình thức khác của phiên dịch nhưng được trình bày qua văn viết. Biên dịch viên sẽ có nhiều thời gian nghiên cứu, biên soạn, ghi chép lại nội dung được chuyển đổi từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Vì thế, các văn bản được biên dịch đòi hỏi phải có độ chính xác cao. Không chỉ cung cấp thông tin đầy đủ cho người đọc, mà câu văn còn phải trau chuốt, chỉn chu.