VIETNAMESE
mẹ thiên hạ
người thích xen vào, người tọc mạch
ENGLISH
busybody
/ˈbɪzibɒdi/
meddler, interferer
“mẹ thiên hạ” là một cụm từ chỉ những người thích can thiệp vào chuyện người khác.
Ví dụ
1.
Mẹ thiên hạ cứ can thiệp vào cuộc sống của chúng ta.
The busybody keeps interfering in our lives.
2.
Mẹ thiên hạ không thể ngừng hỏi những câu hỏi.
The busybody couldn’t stop asking questions.
Ghi chú
Cùng DOL phân biệt một số từ đồng nghĩa của Busybody (mẹ thiên hạ) nhé!
Nosey – Hay chõ mũi vào chuyện người khác
Phân biệt:
Nosey là cách nói thông dụng cho người thích xen vào chuyện không liên quan, gần nghĩa với busybody.
Ví dụ:
Don’t be so nosey – it’s not your concern.
(Đừng nhiều chuyện thế, đó không phải việc của bạn.)
Meddler – Kẻ thích can thiệp
Phân biệt:
Meddler là cách gọi người luôn nhúng mũi vào chuyện người khác không được mời.
Ví dụ:
She’s such a meddler – always interfering.
(Cô ta đúng là mẹ thiên hạ – lúc nào cũng can thiệp.)
Interferer – Người hay xen vào
Phân biệt:
Interferer là cách nói trang trọng hơn, chỉ người không biết giữ khoảng cách.
Ví dụ:
That guy is a chronic interferer.
(Người đó lúc nào cũng xen vào chuyện người khác.)
Know-it-all – Người tưởng gì cũng biết
Phân biệt:
Know-it-all không chỉ thích xen vào mà còn tỏ ra giỏi, gần nghĩa mỉa mai với busybody.
Ví dụ:
She acts like a know-it-all and lectures everyone.
(Cô ta lúc nào cũng làm như mình giỏi nhất và lên mặt với mọi người.)
Danh sách từ mới nhất:
Xem chi tiết