VIETNAMESE

hầu chuyện

trò chuyện tôn trọng

word

ENGLISH

converse respectfully

  
PHRASE

/kənˈvɜːs rɪˈspɛkt.fəl.i/

polite discussion

“Hầu chuyện” là hành động trò chuyện lịch sự hoặc tôn trọng với ai đó.

Ví dụ

1.

Anh ấy hầu chuyện một cách tôn trọng với các cụ.

He conversed respectfully with the elders.

2.

Cô ấy thích hầu chuyện tôn trọng với giáo viên của mình.

She enjoyed conversing respectfully with her teacher.

Ghi chú

Cùng DOL phân biệt một số từ đồng nghĩa của converse respectfully nhé! check Speak politely – Nói chuyện lịch sự Phân biệt: Speak politely là cách nói phổ biến để diễn đạt hành vi trò chuyện tôn trọng người khác — tương đương converse respectfully. Ví dụ: Please speak politely to the guests. (Làm ơn nói chuyện lịch sự với khách.) check Address with respect – Xưng hô một cách tôn trọng Phân biệt: Address with respect dùng để chỉ sự tôn kính qua ngôn từ — gần nghĩa với converse respectfully trong ngữ cảnh lễ nghi hoặc chính thức. Ví dụ: You should always address your elders with respect. (Bạn nên luôn xưng hô tôn trọng với người lớn.) check Engage in respectful dialogue – Tham gia đối thoại tôn trọng Phân biệt: Engage in respectful dialogue là cụm trang trọng hơn, dùng trong bối cảnh học thuật, công việc hoặc chính trị — đồng nghĩa mở rộng của converse respectfully. Ví dụ: We encourage students to engage in respectful dialogue. (Chúng tôi khuyến khích sinh viên tham gia đối thoại một cách tôn trọng.)