VIETNAMESE

biên phiên dịch

ENGLISH

translation and interpreting

  
NOUN

/trænzˈleɪʃᵊn ænd ɪnˈtɜːprɪtɪŋ/

Ngành biên phiên dịch là ngành làm việc liên quan đến chuyển ngữ từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác mà không làm thay đổi nghĩa của chúng.

Ví dụ

1.

Ngành biên phiên dịch có thể là một lĩnh vực tàn bạo khiến các sinh viên mới tốt nghiệp nản lòng.

Translation and interpreting could be a brutal sector that discourages the fresh graduates.

2.

Anh muốn theo đuổi sự nghiệp biên phiên dịch.

He wants to pursue a career in translation and interpreting.

Ghi chú

Cùng phân biệt biên dịch (translation) và phiên dịch (interpretation) nha!

- Phiên dịch (interpretation) được định nghĩa là công đoạn chuyển đổi một câu nói, một chữ hoặc một văn bản từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác, chúng được thể hiện qua lời nói của phiên dịch viên. Những đối tượng hoạt động trong lĩnh vực này phần lớn thường phải đi nhiều nơi, gặp gỡ không ít người. Vì vậy cơ hội phát triển nghề nghiệp và mở rộng các mối quan hệ giao tiếp khá lớn. Ở mỗi lĩnh vực hoạt động, các loại biên phiên dịch sẽ có những yêu cầu khác nhau, đòi hỏi biên phiên dịch viên phải linh hoạt thay đổi.

- Biên dịch (translation) còn được xem là một hình thức khác của phiên dịch nhưng được trình bày qua văn viết. Biên dịch viên sẽ có nhiều thời gian nghiên cứu, biên soạn, ghi chép lại nội dung được chuyển đổi từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Vì thế, các văn bản được biên dịch đòi hỏi phải có độ chính xác cao. Không chỉ cung cấp thông tin đầy đủ cho người đọc, mà câu văn còn phải trau chuốt, chỉn chu.