VIETNAMESE

ngủ quên trên chiến thắng

ENGLISH

rest on one's laurels

  
PHRASE

/rɛst ɑn wʌnz ˈlɔrəls/

overslept on victory

Ngủ quên trên chiến thắng là phụ thuộc quá nhiều vào những thành công trong quá khứ của một người và do đó không nỗ lực thêm nữa.

Ví dụ

1.

Sau khi giành chức vô địch, đội không thể ngủ quên trên chiến thắng nếu muốn tiếp tục giữ ngôi đầu bảng.

After winning the championship, the team can't afford to rest on their laurels if they want to stay on top of the league.

2.

Chúc mừng thành tựu của bạn, nhưng đừng ngủ quên trên chiến thắng nhé?

Congratulation on your achievement, but don't rest on your laurels, okay?

Ghi chú

Một số idioms diễn tả thành công nè!

- every dog has its day (không ai giàu ba họ, không ai khó ba đời) : Recently even Robert has become rich, every dog has his day.

(Gần đây, đến cả Robert cũng trở nên giàu có rồi, đúng là không ai giàu ba họ, không ai khó ba đời.)

- be it to win it (không vào hang cọp sao bắt được cọp): The grand prize is huge, participate it, you've got to be it to win it.

(Giải thưởng khủng đấy, tham gia đi, không vào hang cọp sao bắt được cọp.)

- hit a home run (hoàn thành xuất sắc): It was a tough question, but I'm confident that I hit a home run.

(Đó là một câu hỏi khó, nhưng mà tôi tự tin là tôi đã hoàn thành xuất sắc.)