VIETNAMESE
Dịch công chứng
Dịch hợp pháp, Dịch tài liệu công chứng
ENGLISH
Certified Translation
/ˈsɜːtɪfaɪd ˌtrænsleɪʃən/
Legal Translation, Authorized Interpretation
“Dịch công chứng” là việc dịch tài liệu có xác nhận hợp pháp từ cơ quan công chứng.
Ví dụ
1.
Dịch công chứng cần thiết cho các tài liệu chính thức trong các quy trình pháp lý.
Certified translations are required for official documents in legal processes.
2.
Các dịch giả chuyên nghiệp đảm bảo độ chính xác của dịch công chứng
Professional translators ensure the accuracy of certified translations.
Ghi chú
Cùng DOL phân biệt một số từ đồng nghĩa của Certified Translation nhé!
Notarized Translation - Dịch thuật có công chứng
Phân biệt:
Notarized Translation nhấn mạnh việc dịch và được xác nhận bởi công chứng viên.
Ví dụ:
The notarized translation of the contract is required for legal proceedings.
(Bản dịch có công chứng của hợp đồng được yêu cầu trong các thủ tục pháp lý.)
Legalized Translation - Dịch thuật hợp pháp hóa
Phân biệt:
Legalized Translation nhấn mạnh vào việc đảm bảo tài liệu dịch phù hợp với quy định pháp luật.
Ví dụ:
The legalized translation was submitted to the immigration office.
(Bản dịch hợp pháp hóa đã được nộp cho văn phòng di trú.)
Sworn Translation - Dịch thuật có tuyên thệ
Phân biệt:
Sworn Translation tập trung vào việc dịch được thực hiện bởi dịch giả có thẩm quyền, tương tự Certified Translation.
Ví dụ:
Sworn translation is often required for official documents in Europe.
(Dịch thuật có tuyên thệ thường được yêu cầu cho các tài liệu chính thức ở Châu Âu.)
Danh sách từ mới nhất:
Xem chi tiết