VIETNAMESE

Dịch công chứng

Dịch hợp pháp, Dịch tài liệu công chứng

word

ENGLISH

Certified Translation

  
NOUN

/ˈsɜːtɪfaɪd ˌtrænsleɪʃən/

Legal Translation, Authorized Interpretation

“Dịch công chứng” là việc dịch tài liệu có xác nhận hợp pháp từ cơ quan công chứng.

Ví dụ

1.

Dịch công chứng cần thiết cho các tài liệu chính thức trong các quy trình pháp lý.

Certified translations are required for official documents in legal processes.

2.

Các dịch giả chuyên nghiệp đảm bảo độ chính xác của dịch công chứng

Professional translators ensure the accuracy of certified translations.

Ghi chú

Cùng DOL phân biệt một số từ đồng nghĩa của Certified Translation nhé! check Notarized Translation - Dịch thuật có công chứng Phân biệt: Notarized Translation nhấn mạnh việc dịch và được xác nhận bởi công chứng viên. Ví dụ: The notarized translation of the contract is required for legal proceedings. (Bản dịch có công chứng của hợp đồng được yêu cầu trong các thủ tục pháp lý.) check Legalized Translation - Dịch thuật hợp pháp hóa Phân biệt: Legalized Translation nhấn mạnh vào việc đảm bảo tài liệu dịch phù hợp với quy định pháp luật. Ví dụ: The legalized translation was submitted to the immigration office. (Bản dịch hợp pháp hóa đã được nộp cho văn phòng di trú.) check Sworn Translation - Dịch thuật có tuyên thệ Phân biệt: Sworn Translation tập trung vào việc dịch được thực hiện bởi dịch giả có thẩm quyền, tương tự Certified Translation. Ví dụ: Sworn translation is often required for official documents in Europe. (Dịch thuật có tuyên thệ thường được yêu cầu cho các tài liệu chính thức ở Châu Âu.)