VIETNAMESE

âu là

đành vậy, có thể coi như

word

ENGLISH

might as well

  
PHRASE

/maɪt æz wɛl/

it is better to, let's just

“Âu là” là cách diễn đạt ý nghĩa nhượng bộ hoặc chấp nhận một kết quả nhất định.

Ví dụ

1.

Âu là chúng ta đi bây giờ nếu không còn việc gì làm.

We might as well leave now if there's nothing to do.

2.

Âu là bạn cứ cố gắng hết sức đi.

You might as well try your best.

Ghi chú

Cùng DOL phân biệt một số từ đồng nghĩa của might as well (âu là) nhé! check May as well - Cũng được thôi Phân biệt: May as well là từ đồng nghĩa trực tiếp với might as well, thường dùng khi không còn lựa chọn tốt hơn. Ví dụ: We may as well go now since it's raining. (Âu là đi luôn đi, vì trời đang mưa rồi.) check Could just - Cũng có thể Phân biệt: Could just mang sắc thái nhẹ nhàng, gần với might as well trong văn nói. Ví dụ: You could just ask him directly. (Cậu cũng có thể hỏi anh ta trực tiếp luôn.) check Might consider - Cũng nên cân nhắc Phân biệt: Might consider tương đương might as well trong ngữ cảnh đề xuất nhẹ nhàng. Ví dụ: You might consider staying the night. (Cậu âu là nên ở lại qua đêm.) check Not much else to do - Còn gì khác đâu Phân biệt: Not much else to do sát nghĩa với might as well khi thể hiện tâm lý “có còn hơn không”. Ví dụ: Guess we might as well wait — not much else to do. (Chắc đành chờ thôi, cũng chẳng còn gì để làm nữa.)