VIETNAMESE
trong cái rủi có cái may
rủi ro có thể mang lại điều may mắn
ENGLISH
every cloud has a silver lining
/ˈɛvri klaʊd hæz ə ˈsɪlvər ˈlaɪnɪŋ/
blessing in disguise, find good in bad
“Trong cái rủi có cái may” là cụm từ mang ý nghĩa rằng ngay cả trong tình huống xấu vẫn có điều tốt đẹp.
Ví dụ
1.
Đừng buồn, trong cái rủi có cái may.
Don't be upset; every cloud has a silver lining.
2.
Cô ấy mất việc nhưng lại tìm được công việc tốt hơn – trong cái rủi có cái may.
She lost her job but found a better one – every cloud has a silver lining.
Ghi chú
Trong cái rủi có cái may là một thành ngữ nói về việc trong hoàn cảnh xui rủi vẫn có thể tìm thấy điều tích cực, hoặc hậu quả không đến mức tệ nhất. Cùng DOL tìm hiểu thêm một số idioms hoặc expressions khác về sự lạc quan và khả năng tìm thấy điều tốt trong cái xấu này nhé!
Silver lining – Điều tích cực trong hoàn cảnh tiêu cực
Ví dụ:
Losing the job was hard, but the silver lining was more time with family.
(Mất việc rất khó khăn, nhưng điểm tích cực là có nhiều thời gian cho gia đình hơn.)
Blessing in disguise – Họa mà hóa phúc
Ví dụ:
The canceled flight turned out to be a blessing in disguise.
(Chuyến bay bị hủy hóa ra lại là may mắn ngầm.)
Every setback is a setup for a comeback – Mỗi thất bại là bước đệm cho sự trở lại
Ví dụ:
He used his failure as motivation—every setback is a setup for a comeback.
(Anh ấy biến thất bại thành động lực – mỗi thất bại là khởi đầu cho thành công.)
Danh sách từ mới nhất:
Xem chi tiết