VIETNAMESE

con dao hai lưỡi

việc gì cũng có hai mặt

ENGLISH

a double- edge sword

  
PHRASE

/ə ˈdʌbəl- ɛʤ sɔrd/

every coin has two sides

Con dao hai luỡi là từ dùng để ví một cái gì đó trong cuộc sống vừa có lợi ích và vừa có tác hại.

Ví dụ

1.

Mọi thứ chúng ta làm trong cuộc sống đều là con dao hai lưỡi.

Everything we do in life is a double-edge sword.

2.

Mạng xã hội là một con dao hai lưỡi. Bạn phải tỉnh táo và lựa chọn khôn ngoan.

Social media is a double-edged sword. You have to be aware to choose wisely.

Ghi chú

Một số idioms khác nè!

- The straw that broke the camel's back. (Giọt nước tràn ly.): It had been a difficult week, so when the car broke down, it was the straw that broke the camel's back.

(Đó là một tuần khó khăn, nên khi cái xe hơi bị hỏng, đó như là giọt nước tràn ly.)

- Let the cat out of the bag. (Tiết lộ bí mật): I'll throw a surprise birthday for her, I've prepared everything, but don't you dare let the cat out of the bag.

(Tôi sẽ tổ chức một bữa tiệc sinh nhật bất ngờ cho cô ất, tôi đã chuẩn bị cả rồi, nhưng mà cậu đừng có mà tiết lộ bí mật đấy nhé.)

- Empty vessels make the most noise. (Thùng rỗng kêu to.): The politician's counsellor advised him not to be an empty vessel making the most noise during the TV interview as it would reflect badly on him.

(Cố vấn chính trị khuyên anh ta không nên là thùng rỗng kêu to cuộc phỏng vấn trên truyền hình vì nó sẽ phản ánh không tốt về anh ta.)