VIETNAMESE
chật như nêm
đông nghẹt, chật kín
ENGLISH
packed like sardines
/pækt laɪk ˈsɑːdɪnz/
tightly packed, jammed
Chật như nêm là biểu đạt sự đông đúc, không còn chỗ trống.
Ví dụ
1.
Tàu điện ngầm chật như nêm vào giờ cao điểm buổi sáng.
The subway was packed like sardines during the morning rush hour.
2.
Mọi người chật như nêm trong buổi hòa nhạc đông đúc.
Everyone was packed like sardines at the crowded concert.
Ghi chú
Chật như nêm là một thành ngữ nói về tình trạng đông đúc đến mức không còn chỗ trống. Cùng DOL tìm hiểu thêm một số idioms hoặc expressions khác về sự chật chội, đông nghịt người này nhé!
Jam-packed – Chật ních, chật kín
Ví dụ:
The train was jam-packed with commuters during rush hour.
(Tàu chật ních người đi làm vào giờ cao điểm.)
Standing room only – Không còn ghế ngồi, chỉ còn chỗ đứng
Ví dụ:
The concert was so full, it was standing room only.
(Buổi hòa nhạc đông đến mức không còn ghế ngồi, chỉ còn chỗ đứng.)
Bursting at the seams – Đông đến mức như muốn vỡ tung
Ví dụ:
The restaurant was bursting at the seams on Saturday night.
(Nhà hàng vào tối thứ bảy đông đến mức như muốn vỡ tung.)
Danh sách từ mới nhất:
Xem chi tiết