VIETNAMESE

vòng vo tam quốc

dài dòng, không trọng tâm

word

ENGLISH

Talking in circles

  
PHRASE

/ˈtɔːkɪŋ ɪn ˈsɜːkəlz/

Rambling, going in circles

“Vòng vo tam quốc” là cách diễn đạt rất dài dòng, phức tạp để nói về một vấn đề đơn giản.

Ví dụ

1.

Anh ấy đang vòng vo tam quốc về vấn đề đó.

He was talking in circles about the issue.

2.

Lời giải thích chỉ toàn vòng vo tam quốc.

The explanation was just talking in circles.

Ghi chú

Vòng vo tam quốc là một thành ngữ nói về cách nói chuyện vòng vèo, không vào trọng tâm, khiến người nghe khó hiểu hoặc mất kiên nhẫn. Cùng DOL tìm hiểu thêm một số idioms hoặc expressions khác về sự dài dòng, lan man trong giao tiếp này nhé! check Go off on a tangent – Lạc đề, nói lệch khỏi vấn đề chính Ví dụ: Instead of answering the question, he went off on a tangent about his weekend plans. (Thay vì trả lời câu hỏi, anh ta lại nói lạc đề về kế hoạch cuối tuần của mình.) check Talk in riddles – Nói như đố, mập mờ khó hiểu Ví dụ: She always talks in riddles when she doesn’t want to give a direct answer. (Cô ấy thường nói bóng gió khó hiểu khi không muốn trả lời thẳng.) check Skirt the issue – Né tránh vấn đề chính Ví dụ: You’re skirting the issue. Just tell me what happened. (Bạn đang né tránh vấn đề rồi. Cứ nói thẳng cho tôi biết chuyện gì xảy ra đi.)