VIETNAMESE
trúng tim đen
nói đúng trọng tâm, đánh trúng điểm yếu
ENGLISH
hit the nail on the head
/hɪt ðə neɪl ɒn ðə hɛd/
spot on, hit the mark
“Trúng tim đen” là nói hoặc làm điều gì đó đánh trúng vào điểm yếu hoặc sự thật quan trọng của ai đó.
Ví dụ
1.
Anh ấy thực sự trúng tim đen với bình luận đó.
He really hit the nail on the head with that comment.
2.
Lời nói của cô ấy trúng tim đen.
Her words hit the nail on the head.
Ghi chú
Trúng tim đen là một thành ngữ nói về việc nói hoặc làm điều gì đó đánh trúng điểm yếu, tâm lý hoặc sự thật nhạy cảm của ai đó. Cùng DOL tìm hiểu thêm một số idioms hoặc expressions khác về sự chính xác tuyệt đối hoặc đánh trúng tâm lý này nhé!
Hit a nerve – Động chạm đúng điểm nhạy cảm
Ví dụ:
His comment really hit a nerve and made her upset.
(Lời bình của anh ấy đúng là chạm đúng chỗ đau khiến cô ấy tổn thương.)
Cut to the core – Đánh đúng trọng tâm khiến người ta khó chịu
Ví dụ:
Her words cut him to the core.
(Lời cô ấy nói khiến anh ta tổn thương sâu sắc.)
Strike a chord – Gợi đúng cảm xúc hoặc vấn đề
Ví dụ:
That story struck a chord with many people.
(Câu chuyện đó đã đánh trúng cảm xúc của rất nhiều người.)
Danh sách từ mới nhất:
Xem chi tiết